Journaliste spécialiste de la Flandre

Rédacteur en chef adjoint de DaarDaar

Jeteur de ponts entre les communautés de Belgique

Quadrilingue (FR-NL-EN-DE) 

Liégeois d’origine, Anversois de cœur et Bruxellois de fait, je prête ma plume à différents médias
dont DaarDaar, RTBF, Wilfried, Médor et Le Vif/L’Express. Ces dernières années, j’ai progressivement abandonné le clavier au profit du micro pour créer des podcasts et produire des reportages vidéos.  

Ma muse éternelle? La Flandre. Depuis mon séjour Erasmus à Anvers en 2009, je ne l’ai jamais vraiment quittée.

Traducteur de formation, je me suis tourné vers le journalisme en 2013. Modérateur, traducteur, professeur de français, fixeur… j’ai multiplié les expériences au cours de ma carrière. 

Quadrilingue, je m’efforce de permettre aux francophones de mieux comprendre les différentes facettes de la société flamande, sans préjugé et tout en nuances.

Mes réalisations à la une

Passionné par la Flandre

Ce n’est pas un hasard si je me suis retrouvé dans l’équipe de DaarDaar, le média qui propose le meilleur de l’actualité flamande en français. 

Documentaire sur les électeurs du Vlaams Belang, podcast pour découvrir la Flandre à vélo, dessins animés pour expliquer des expressions néerlandaises, enquête undercover à la N-VA, chroniques « Vu d’Anvers » …

La plupart de mes projets  s’articulent autour d’une seule et même volonté : permettre aux francophones de mieux comprendre les différentes facettes de la société flamande, sans préjugé et tout en nuances.

Assoiffé d’investigation

Que dit-on dans les réunions internes de la N-VA ? Comment sont financés les partis politiques et que font-ils avec cet argent? Quel rôle la société civile joue-t-elle dans le gigantesque chantier du ring anversois, la liaison Oosterweel ? Quel est l’influence du club étudiant NSV dans le mouvement flamingant ?

J’ai eu l’occasion de répondre à ces questions lors de mes reportages et enquêtes au long cours.

Persévérant et rigoureux, je m’efforce de dépasser les stéréotypes et les communications officielles pour dévoiler l’information que certains souhaitent cacher. 

Polyvalent

Tel un couteau suisse, mes compétences se sont variées. D’abord traducteur (néerlandais, anglais, allemand), j’ai rapidement été mordu par le journalisme.

Sociable et passionné des langues, je donne aussi cours de français. Par ailleurs, il m’arrive régulièrement de présenter/modérer des débats multilingues.

Quadrilingue, on me demande souvent d’être « fixeur » : aider des journalistes ou autres profils à réaliser des projets en Belgique ou en Flandre.

Intéressé par un de mes services ? N’hésitez pas à me contacter !